Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 6:7 - Нови српски превод

7 Мој отац Давид је наумио да сазида Дом имену Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Moj otac David je naumio da sazida Dom imenu Gospoda, Boga Izrailjevog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Мој отац Давид био је наумио да сагради дом за Име ГОСПОДА, Бога Израеловог,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I naumi David otac moj da sazida dom imenu Gospoda Boga Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Отац мој Давид науми да сагради храм имену Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 6:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Ти знаш да мој отац Давид није могао да сагради Дом имену Господа, Бога свога, због ратова које су водили против њега свуда унаоколо, док их Господ није положио под његове ноге.


Мој отац Давид је наумио да сазида Дом имену Господа, Бога Израиљевог.


Кад се Давид настанио у свом двору, рекао је пророку Натану: „Ево, ја живим у двору од кедра, а Ковчег савеза Господњег је под шаторским завесама.“


Давид рече Соломону: „Сине мој, било ми је на срцу да саградим Дом имену Господа Бога,


Но, Господ рече моме оцу Давиду: ’Добро си учинио што си у свом срцу наумио да сазидаш Дом моме имену.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ