Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 4:4 - Нови српски превод

4 Море је стајало на дванаест волова; три су гледала на север, три су гледала на запад, три су гледала на југ, а три су гледала на исток. Море је стајало на њима одозго, а њихова задња страна је била унутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 More je stajalo na dvanaest volova; tri su gledala na sever, tri su gledala na zapad, tri su gledala na jug, a tri su gledala na istok. More je stajalo na njima odozgo, a njihova zadnja strana je bila unutra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 које је стајало на дванаест бикова. Три су гледала на север, три на запад, три на југ и три на исток. Бикови су задњим крајем били окренути према унутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I stajaše more na dvanaest volova, tri gledahu na sjever, a tri gledahu na zapad, a tri gledahu na jug, a tri gledahu na istok, a more stajaše ozgo na njima, i zadnja strana svijeh njih bijaše unutra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Оно је стајало на дванаест волова. Три су била лицем према северу, три су гледала на запад, три на југ, а три на исток. „Море” је стајало одозго на њима, а сапи њихове биле су у средини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 4:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Море је стајало на дванаест волова; три су гледала на север, три су гледала на запад, три су гледала на југ, а три су гледала на исток. Море је стајало на њима одозго, а њихова задња страна је била унутра.


Ликови волова су били изливени свуда около, окружујући море унаоколо по десет у лакту. У два реда су били волови, саливени с морем.


Дебљина му је била један педаљ, а руб му је био као руб чаше, као цвет љиљана, и примало је три хиљаде вата.


А ја ти кажем: ти си Петар, а на овој стени саградићу своју Цркву и врата Света мртвих неће је надвладати.


Онда им рече: „Идите по свему свету и објавите Радосну вест свим људима.


Господ му рече: „Иди, јер је он оруђе које сам изабрао да објави моје име народима, царевима, и народу израиљском.


Назидани сте на темељу који су положили апостоли и пророци, а угаони камен је сам Христос Исус.


Зид је почивао на дванаест темеља, на којима су била написана имена дванаест Јагњетових апостола.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ