Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 34:19 - Нови српски превод

19 И чим је цар чуо речи Закона, раздерао је своју одећу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 I čim je car čuo reči Zakona, razderao je svoju odeću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Када је цар чуо речи Закона, раздре своју одећу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 A kad car èu šta govori zakon, razdrije haljine svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Кад је цар саслушао речи закона, раздера одећу своју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 34:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је то чуо, цар Језекија је раздро своју одећу, навукао на себе кострет и отишао у Дом Господњи.


Кад је цар чуо речи из књиге Закона, раздрао је своју одећу.


Пошто ти је срце омекшало, те си се понизио пред Господом кад си чуо шта сам рекао за ово место и његове становнике, да ће постати пустош и проклетство, па си раздрао своју одећу и плакао преда мном, зато сам те услишио – говори Господ.


Затим је писар Сафан рекао цару: „Првосвештеник Хелкија ми је дао књигу.“ А онда је Сафан читао из ње цару.


Тада је цар заповедио свештенику Хелкији, Ахикаму, сину Сафановом, Авдону, сину Михином, писару Сафану и Асаји, царевом слузи:


Тада Немија – а он је био Тирсата – и Јездра свештеник, зналац Светог писма, и Левити који су поучавали народ, рекоше свем народу: „Овај дан је свет Господу, вашем Богу. Зато не тугујте и не плачите.“ Јер је сав народ плакао када је чуо речи Закона.


Срца своја раздерите, а не одећу своју! Вратите се Господу, Богу своме, јер је милосрдан и милостив; спор на срџбу, богат милосрђем и сажаљив на несрећу.


Наиме, нико се пред Богом не може оправдати вршењем онога што Закон захтева, јер Закон само доводи човека до сазнања да је грешан.


Ја сам, наиме, путем Закона умро за Закон, да бих за Бога живео. С Христом сам разапет.


А Исус раздра своју одећу и паде ничице на земљу пред Ковчегом Господњим, он и старешине израиљске, а главе посуше прашином.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ