Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 33:25 - Нови српски превод

25 Али народ земље је побио све оне који су се уротили против цара Амона. Народ земље је на његово место зацарио његовог сина Јосију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Ali narod zemlje je pobio sve one koji su se urotili protiv cara Amona. Narod zemlje je na njegovo mesto zacario njegovog sina Josiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Потом народ земље поби све који су сковали заверу против цара Амона и на место цара постави његовог сина Јосију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Tada pobi narod zemaljski sve koji se bijahu pobunili na cara Amona, i zacari narod zemaljski Josiju sina njegova na njegovo mjesto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Потом народ из земље поби све оне који су се били побунили против цара Амона и зацари народ из земље његовог сина Јосију на његово место.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 33:25
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад се царство учврстило под његовом влашћу, побио је слуге које су убиле његовог оца цара.


Озија је имао шеснаест година када га је сав Јудин народ зацарио уместо његовог оца Амасије.


Амонове слуге су сковале заверу против њега, па су убили цара у његовом двору.


Јосији је било осам година кад се зацарио. Владао је тридесет једну годину у Јерусалиму.


А народ земље је узео Јосијиног сина Јоахаза и зацарили су га уместо његовог оца у Јерусалиму.


Не примајте откупнину за живот убице који је крив за смрт; он мора свакако да се погуби.


Не оскрнављујте земљу у којој живите, јер крв оскрнављује земљу. Никакво откупљење се не може извршити за земљу на којој је проливена крв, осим крвљу онога који ју је пролио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ