2. Летописи 30:8 - Нови српски превод8 Не будите тврдоглави као ваши очеви. Дајте руку Господу, дођите у његово Светилиште које је он заувек посветио. Служите Господу, свом Богу, да би се од вас одвратио његов распламсали гнев. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 Ne budite tvrdoglavi kao vaši očevi. Dajte ruku Gospodu, dođite u njegovo Svetilište koje je on zauvek posvetio. Služite Gospodu, svom Bogu, da bi se od vas odvratio njegov rasplamsali gnev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 Не будите тврдоглави, као што су били ваши очеви – покорите се ГОСПОДУ. Дођите у светилиште, које је он освештао довека. Служите ГОСПОДУ, своме Богу, да се његов љути гнев окрене од вас. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 Ne budite dakle tvrdovrati kao oci vaši, dajte ruke Gospodu i hodite u svetinju njegovu koju je osvetio navijek, i služite Gospodu Bogu svojemu, pa æe se odvratiti od vas žestina gnjeva njegova. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Зато немојте да будете тврдоврати као очеви ваши. Пружите руку Господу и дођите у светињу његову, коју је освештао заувек. Служите Господу, Богу своме, па ће се одвратити од вас жесток гнев његов. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |