Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 3:7 - Нови српски превод

7 Златом обложи и греде, прагове, зидове, врата, а на зидовима је изрезбарио златне херувиме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Zlatom obloži i grede, pragove, zidove, vrata, a na zidovima je izrezbario zlatne heruvime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Греде на таваници, довратке, зидове и врата Храма обложио је златом, а на зидовима изрезбарио херувиме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Obloži zlatom dom, grede, pragove i zidove i vrata, i izreza heruvime po zidovima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тако обложи храм, греде, прагове, зидове и врата и изреза херувиме по зидовима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 3:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ради лепоте, Дом је украсио драгим камењем и златом из Парваима.


Пребивалиште направи од десет завеса: од финог лана, те од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине. На њима нека буду вештином уметника извезени херувими.


Даске обложи златом, а обруче за пречаге направи од злата. Пречаге обложи златом.


Дичили су се својим дивним накитом; од њега су правили ликове својих одвратних и гадних ствари. Зато ћу им га претворити у смеће.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ