Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 3:6 - Нови српски превод

6 Ради лепоте, Дом је украсио драгим камењем и златом из Парваима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Radi lepote, Dom je ukrasio dragim kamenjem i zlatom iz Parvaima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 а цео Храм је украсио драгим камењем. Злато које је употребио било је из Парвајима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I obloži dom kamenjem dragim da je nakiæen, a zlato bijaše Parvajimsko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Храм је обложио драгим камењем да би га украсио. Злато је било из Парвајима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 3:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја сам, колико сам год могао, обезбедио за Дом Господњи злата за предмете од злата, сребра за ствари од сребра, бронзе за ствари од бронзе, гвожђа за ствари од гвожђа, дрва за ствари од дрвета, ониксовог камења, драгог камења за укивање, камења за украшавање и шареног камења, сваковрсног драгог камења, и обиље мрамора.


Ко год је имао драго камење, дао га је за ризницу Дома Господњег у руке Јехила Гирсоновца.


Највеће површине Дома је обложио чемпресовим дрветом и чистим златом, а сводове украсио палмама и ланцима.


Златом обложи и греде, прагове, зидове, врата, а на зидовима је изрезбарио златне херувиме.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ