Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 29:4 - Нови српски превод

4 Довео је свештенике и Левите па их је окупио на источном тргу

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Doveo je sveštenike i Levite pa ih je okupio na istočnom trgu

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Доведе свештенике и Левите, окупи их на тргу на источној страни

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I sazva sveštenike i Levite, i sabra ih na istoènu ulicu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Потом сазва свештенике и левите, сабра их на источни трг

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 29:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Прве године првог месеца своје владавине отворио је и поправио врата Господњег Дома.


и рекао им: „Чујте ме, о, Левити! Посветите се сада, посветите Дом Господа, Бога својих отаца, и избаците сву нечистоћу из Светиње.


Поставио је ратне заповеднике над народом, окупио их пред собом на тргу код градских врата. А онда је говорио и соколио их:


Иза њих, пред својом кућом је поправљао Имиров син Садок; иза њега је поправљао Сеханијев син Семаја, чувар источних врата.


Пођи у долину Вен-Еном, пред Грнчарева врата и тамо објави речи што ћу ти их рећи.


Онда нека узму друго камење и ставе га уместо онога камења. Затим нека се узме нови малтер и кућа поново омалтерише.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ