Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 29:29 - Нови српски превод

29 И чим су завршили са жртвовањем цар је клекнуо, а и сви који су са њим били присутни дубоко се поклонише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 I čim su završili sa žrtvovanjem car je kleknuo, a i svi koji su sa njim bili prisutni duboko se pokloniše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Када је завршено приношење, цар и сви који су били с њим клекнуше и поклонише се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A kad svršiše žrtvu, car i svi koji bijahu s njim padoše i pokloniše se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Кад се завршила жртва, цар и сви који су били с њим падоше и поклонише се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 29:29
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Треће године Осије, сина Иле, израиљског цара, над Јудом се зацарио Језекија, син Ахазов.


Затим се Давид обратио свему збору: „Благословите Господа, Бога свога.“ Сав је збор благословио Господа, Бога својих отаца; погнули су главе и поклонили се Господу и цару.


Тада се Јосафат поклонио лицем до земље, а сви су Јудејци и Јерусалимљани пали ничице пред Господом и поклонили му се.


Сав збор се дубоко клањао, певала се песма, а трубачи су трубили све док се жртвовање свеспалнице није завршило.


А када је сав Израиљев народ видео како је огањ сишао и да је слава пала на Господњи Дом, поклонили су се лицем до земље, до каменог пода захваљујући Господу „јер је добар, јер је милост његова довека.“


Поклониће му се сви цареви, сви народи служиће му.


Дођите да ничице попадамо! Хајде да се поклонимо и клекнемо пред Господом, Саздатељем нашим!


клањајте се Господу сјајном у светости, дрхти пред њим, сва земљо!


Написано је, наиме: „Живота ми мога – говори Господ – свако ће се колено савити преда мном, и сваки ће језик дати славу Богу.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ