Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 29:2 - Нови српски превод

2 Чинио је што је право у очима Господњим, сасвим као његов праотац Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Činio je što je pravo u očima Gospodnjim, sasvim kao njegov praotac David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Чинио је оно што је исправно у ГОСПОДЊИМ очима, као што је чинио и његов праотац Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I èinjaše što je pravo pred Gospodom sasvijem kako je èinio David otac njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Он је чинио оно што је право пред Господом, сасвим као његов праотац Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 29:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Било му је двадесет пет година кад се зацарио, а владао је двадесет девет година у Јерусалиму. Мајка му се звала Ави, ћерка Захаријина.


Господ је био са Јосафатом а он је у свему следио почетке пута свог праоца Давида и није тражио Вале.


Тражио је Бога свога оца и живео по његовим заповестима, а не према делима Израиља.


Чинио је што је праведно у очима Господњим, све како је чинио и његов отац Амасија.


Ахазу је било двадесет година кад се зацарио. Владао је шеснаест година у Јерусалиму. Није чинио што је право у Господњим очима, као његов праотац Давид.


Он је чинио што је право у очима Господњим; следио је путеве свога праоца Давида не скрећући ни десно ни лево.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ