Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 28:14 - Нови српски превод

14 Тако су војници оставили заробљенике и плен пред главаре и сав збор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Tako su vojnici ostavili zarobljenike i plen pred glavare i sav zbor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 И војници оставише заробљенике и плен пред службеницима и целим скупом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I ostaviše vojnici roblje i plijen svoj pred knezovima i svijem zborom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тад оставише ратници робље и плен пред старешинама и пред збором.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 28:14
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рекли су им: „Не смете да доводите заробљенике овамо јер је на нама грех пред Господом. Зар намеравате још и да додате нашим кривицама и нашим гресима? Велики је наш грех и пламен гнева је над Израиљем.“


Устали су људи који су били поименце задужени, па су прихватили заробљенике. Обукли су све голе, јер су узели од плена и обукли их. Обули су их и нахранили, дали су им да пију, помазали су их. Повели су на магарцима све онемоћале па су их однели у Јерихон, у град палми, код њихове родбине, а онда су се вратили у Самарију.


Одговорили су: „Вратићемо то и нећемо им тражити ништа. Урадићемо како кажеш.“ А ја сам окупио свештенике и заветовао их да поступе по овом договору.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ