Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 27:4 - Нови српски превод

4 Изградио је градове у Јудином горју а у шумовитим крајевима је подигао утврђења и куле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Izgradio je gradove u Judinom gorju a u šumovitim krajevima je podigao utvrđenja i kule.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Подигао је градове у јудејском горју и утврђења и куле у шумским пределима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Još sazida i gradove u gori Judinoj, i u šumama pogradi dvorove i kule.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Сазидао је и градове у Јудиној гори, а у шумама сагради дворове и куле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 27:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И он рече Јуди: „Хајде да сазидамо ове градове, да их опашемо зидинама, кулама, вратима и решеткама док је још мир у земљи. Тражили смо Господа, нашег Бога, тражили смо га и он нам је дао мир са свих страна.“ Тако су градили и напредовали.


Јосафат је постајао све силнији и силнији. У Јуди је подигао утврђења и градове-складишта.


Он је заратио са царем Амонаца и надвладао их је. Амонци су му те године дали стотину таланата сребра, десет хиљада кора пшенице и јечма десет хиљада. То су му Амонци доносили и друге и треће године.


Тих дана, Марија се спреми и журно оде у град Јудин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ