Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 26:2 - Нови српски превод

2 Он је изградио Елат који је вратио Јуди, након што је цар починуо са својим прецима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 On je izgradio Elat koji je vratio Judi, nakon što je car počinuo sa svojim precima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Он обнови Елат и врати га Јуди након што је Амацја умро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 On sazida Elot povrativ ga Judi pošto car poèinu kod otaca svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Он обнови Елот и врати га Јуди пошто цар почину код отаца својих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 26:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је обновио Елат и вратио га Јуди, након што се његов отац упокојио са својим прецима.


У то време је Ресин, арамејски цар, повратио Арамејцима Елат и истерао Јудејце из Елата. Затим су Арамејци и Едомци дошли у Елат где су остали све до данас.


Јоас, цар израиљски, је заробио Јудиног цара Амасију, сина Јоаса, сина Јоахазова, код Вет-Семеса. Затим га је довео у Јерусалим и срушио јерусалимски зид од Јефремових врата до Угаоних врата, у дужини од четири стотине лаката.


Донели су га на коњима и сахранили га са његовим прецима у Јудином граду.


Озија је имао шеснаест година када га је сав Јудин народ зацарио уместо његовог оца Амасије.


Озији је било шеснаест година кад је постао цар, а владао је педесет две године у Јерусалиму. Мајка му се звала Јехолија из Јерусалима.


Након тога Соломон је отишао у Есион-Гевер и у Елат на обали мора, у Едому.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ