Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 25:3 - Нови српски превод

3 Кад се царство учврстило под његовом влашћу, побио је слуге које су убиле његовог оца цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Kad se carstvo učvrstilo pod njegovom vlašću, pobio je sluge koje su ubile njegovog oca cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Када је учврстио своју власт у царству, погуби оне службенике који су убили његовог оца, цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I kad se utvrdi u carstvu, pobi sluge svoje koji ubiše cara oca njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Чим се учврстио у царству, побио је дворане који су убили цара, оца његовог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 25:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јорам се издигао над царством свог оца, осилио се и мачем побио сву своју браћу и неке од главара Израиља.


Ипак, није погубио синове убица, према ономе што је написано у књизи Мојсијевог Закона, где је Господ заповедио: „Нека се очеви не погубљују због својих синова, и нека се синови не погубљују због својих очева; свако треба да буде погубљен за свој грех.“


Али народ земље је побио све оне који су се уротили против цара Амона. Народ земље је на његово место зацарио његовог сина Јосију.


Ако ко намерно нападне свога ближњег и на превару га убије, одвуци га и од мога жртвеника, да се погуби.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ