Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 22:10 - Нови српски превод

10 Кад је Готолија, мајка Охозијина, видела да јој је погинуо син, устала је и побила сав царски род Јудиног дома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kad je Gotolija, majka Ohozijina, videla da joj je poginuo sin, ustala je i pobila sav carski rod Judinog doma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када је Ахазјина мајка Аталја видела да јој је син погинуо, крену да затре сву царску породицу Јудиног племена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Zato Gotolija mati Ohozijina vidjevši da joj sin pogibe, usta i pobi sve carsko sjeme doma Judina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад је мајка Охозијина Готолија видела да јој је син погинуо, устаде и поби све потомке дома Јудиног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 22:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А сад, хајде да те посаветујем како да спасеш живот и себи и своме сину Соломону.


А кад се мој господар цар упокоји са својим прецима, ја и мој син Соломон бићемо кривци.“


Међутим, Јосавеја, ћерка цара, узме Јоаса, сина Охозијиног, и украде га између царевих синова, које су убијали. Ставила га је у спаваћу собу с његовом дојиљом – Јосавеја, ћерка цара Јорама и жена свештеника Јодаја – и сакрила га од Готолије, јер је била Охозијина сестра, те га ова није убила.


Зграбили су је, и кад је прошла кроз коњски улаз у царски двор, погубили су је.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ