Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 21:14 - Нови српски превод

14 ево, Господ ће ударити великим злом твоје жене, твоје синове и сву твоју имовину,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 evo, Gospod će udariti velikim zlom tvoje žene, tvoje sinove i svu tvoju imovinu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Зато ће сада ГОСПОД великом пошашћу ударити твој народ, твоје синове, твоје жене и све што је твоје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Evo, Gospod æe udariti velikim zlom narod tvoj i sinove tvoje i žene tvoje i sve što imaš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 ево, Господ ће ударити великим злом народ твој, синове твоје и жене твоје и све што имаш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 21:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако ће Господ вратити његово крваво дело на његову главу, јер је убио два праведна човека и то боља од њега; он је, без знања мога оца Давида, убио мачем Авенира, сина Неровог, војводу Израиљевог, и Амасу, сина Јетеровог, војводу Јудиног.


него си следио путеве царева израиљских; зато што си учинио да се становници Јуде и Јерусалима одају блуду, као што је чинио дом Ахавов; зато што си побио боље од себе, своју браћу из очевог дома;


а тебе тешком болести црева, док ти дан по дан сва црева од болести не исцуре.’“


Не клањај им се, нити им служи. Јер сам ја, Господ, твој Бог, љубоморни Бог, који кажњава децу због кривице њихових отаца, до трећег и четвртог колена – оних који ме мрзе,


Јефрем је потлачен, суд га је скршио јер му је баш по вољи било да иде за идолима.


Ако ми се даље будете противили, и не будете хтели да ме слушате, умножићу ваше ране седам пута више за ваше грехе.


Држиш Амријеве уредбе и сва дела Ахавовог дома. Идеш по њиховим саветима и зато сам те предао разарању, а твој живаљ ће поднети ругло и погрду мог народа.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ