2. Летописи 20:36 - Нови српски превод36 Удружио се са њим и направио лађе у Есион-Геверу да плове за Тарсис အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod36 Udružio se sa njim i napravio lađe u Esion-Geveru da plove za Tarsis အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод36 С њим се договорио да саграде трговачке лађе. Када су оне биле саграђене у Ецјон-Геверу, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija36 A združi se s njim zato da naèine laðe da idu u Tarsis; i naèiniše laðe u Esion-Gaveru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић36 Удружио се с њим да би начинили бродове, па да иду у Тарсис. Они саградише бродове у Есион-Гаверу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |