Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 17:19 - Нови српски превод

19 Ови су служили цару поред оних које је цар поставио у утврђене градове по целој Јуди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Ovi su služili caru pored onih koje je car postavio u utvrđene gradove po celoj Judi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 То је била војска која је служила цару, осим оне коју је поставио по утврђеним градовима широм Јуде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Ovi služahu caru osim onijeh koje ponamješta car po tvrdijem gradovima u svoj zemlji Judinoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Они су служили цару, осим оних које је цар разместио по утврђеним градовима по целој земљи Јудиној.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 17:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опремио је све градове штитовима, копљима, ојачао их силно, тако да су му припадали и Јуда и Венијамин.


Поступао је мудро, па је неке од синова изаслао по читавој Јуди и Венијамину, по свим градовима-утврђењима и дао им обиље хране и много жена.


Јосафат је постајао све силнији и силнији. У Јуди је подигао утврђења и градове-складишта.


поред њега Јозавад и са њим стотину осамдесет хиљада наоружаних за бој.


Поставио је војнике по свим Јудиним утврђеним градовима; поставио је војне таборе по Јудиној земљи и у све Јефремове градове које је освојио Аса, његов отац.


После овога обновио је спољашњи зид Давидовог града западно од Гиона, од долине до Рибљих врата и око Офила. Зид је био висок, а у све утврђене градове у Јуди је поставио војне заповеднике.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ