Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 15:5 - Нови српски превод

5 Баш у те дане није се мирно путовало, ни мирно живело, велика је пометња била над свим становницима земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Baš u te dane nije se mirno putovalo, ni mirno živelo, velika je pometnja bila nad svim stanovnicima zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 У то време није било безбедно путовати, јер је велик метеж владао међу становницима свих земаља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Ali u ovo vrijeme ne može se na miru odlaziti ni dolaziti; jer je nemir velik meðu svijem stanovnicima zemaljskim;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 У оно време није се могло безбедно одлазити и долазити јер је немир био велик међу свим становницима земаља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 15:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ ће те заштитити када будеш одлазио и кад будеш долазио, од сада па довека!


Јер, пре тих дана није било наднице ни за људе ни за стоку. Ко год да је одлазио и долазио није имао мира од непријатеља, а ја сам завадио ближње међусобно.


Појавиће се знаци на сунцу, месецу и звездама. Народи на земљи биће схрвани бригом и неизвесношћу због буке мора и хука таласа.


Проклет ћеш бити кад улазиш, проклет кад излазиш.


У дане Самегара, сина Анатова, у дане Јаиле, путеви су опустели, те су путници ходали по стазама кривудавим.


Кад су Израиљци видели да су се нашли у неприлици, јер је војска била притешњена, народ се посакривао у пећине, жбуње, међу стене, у трапове и јаме.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ