Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 12:8 - Нови српски превод

8 али ће му бити поданици и сазнаће како је служити мени, а како земаљским царствима.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 ali će mu biti podanici i saznaće kako je služiti meni, a kako zemaljskim carstvima.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 али они ће постати његове слуге, да науче разлику између служења мени и служења царевима других земаља.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Nego æe mu biti sluge da poznadu šta je meni služiti, šta li služiti carstvima zemaljskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека ми буду слуге, да схвате шта значи служити мени, а шта служити царевима земаљским.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 12:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ево нас данас – робови смо у земљи коју си дао нашим прецима да једу њене плодове и сва њена добра. Ми смо робови у њој!


тлачили их њихови душмани, понизили под њиховом влашћу.


Господе, Боже наш, управљали су нама осим тебе други господари. Теби јединоме, твоје име помињемо.


Покарај ме, Господе, ал’ само по правди; не у свом гневу, да ме не нестане.


Иако их и међу народима плаћа, сада ћу их окупити и за мало ће бити под теретом цара и главара.


Ово су народи које је Господ оставио да њима куша Израиљце, то јест, све оне који нису искусили ни један од хананских ратова.


Оставио их је да би наредни нараштаји Израиљаца научили да ратују – они који нису искусили пређашње ратовање:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ