Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 10:13 - Нови српски превод

13 Цар Ровоам им грубо одговори јер је одбацио савет старешина

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Car Rovoam im grubo odgovori jer je odbacio savet starešina

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Цар оштро одговори народу, пошто је одбацио савет старешина,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I car im odgovori oštro, jer ostavi car Rovoam svjet staraèki,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Цар им оштро одговори јер је одбацио савет старијих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 10:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Човек који је господар земље је грубо говорио с нама и оптужио нас да смо уходе.


Јосиф је препознао своју браћу чим их је видео, али се према њима држао као странац, те им се оштро обратио: „Одакле сте дошли?“ Они одговоре: „Из хананске земље, дошли смо да купимо храну.“


Трећег дана Јеровоам и сав Израиљ дођу Ровоаму, пошто је цар рекао: „Вратите се к мени за три дана.“


и рекао им је по савету младића: „Мој отац вам је натоварио тежак јарам, а ја ћу још додати на ваш терет; мој отац вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати шкорпијама.“


Међутим, он је одбацио савет који су му дале старешине. Затим се посаветовао са младићима који су одрасли с њим, а који су сада били у његовој служби.


„Одлази! – рече фараон Мојсију. Добро пази да се више не појављујеш преда мном. Оног дана кад ми лице видиш, умрећеш.“


Благи одговор утишава гнев, а груба реч покреће јарост.


Молећиво сиромах беседи, а богаташ оштро одговара.


Сине, престани, и слушај укор да не застраниш од поука знања.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ