Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 8:10 - Нови српски превод

10 Кад су свештеници изашли из Светилишта, облак је испунио Дом Господњи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kad su sveštenici izašli iz Svetilišta, oblak je ispunio Dom Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када су свештеници изашли из Светиње, облак испуни Дом ГОСПОДЊИ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A kad sveštenici izidoše iz svetinje, oblak napuni dom Gospodnji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад су свештеници изашли из светилишта, облак испуни дом Господњи,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 8:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свештеници нису могли да стоје и обављају службу због облака, јер је слава Господња испунила Дом Господњи.


Окружен је облацима, густом тамом; на праведности и на праву престо му почива.


Док је Арон говорио свој израиљској заједници, они се окрену према пустињи, и тада се појави у облаку слава Господња.


Године кад је умро цар Озија видех Господа како седи на високом и уздигнутом престолу, а скути његовог плашта су испуњавали храм.


Од гласа оног који кличе затресли су се довраци на праговима и Дом се напунио димом.


Тада се подигла слава Господња с херувима према прагу Дома; Дом се испунио облаком, а двориште се напунило светлошћу славе Господње.


Господ је рекао Мојсију: „Реци своме брату Арону да не долази у Светињу иза завесе у свако доба, испред поклопца над Ковчегом, да не би умро, јер ја се појављујем у облаку над поклопцем.


Уздрмаћу све народе па ће доћи Чежња свих народа. Испунићу овај Дом славом – каже Господ над војскама.


Тада се храм испуни димом од Божије славе и од његове силе, тако да нико није могао ући у храм док се нису завршила седам зала седморице анђела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ