Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 7:9 - Нови српски превод

9 Све ово је било од скупоценог камена, тесаног на меру и сеченог тестером, и изнутра и споља, од пода до крова, и споља до великог дворишта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Sve ovo je bilo od skupocenog kamena, tesanog na meru i sečenog testerom, i iznutra i spolja, od poda do krova, i spolja do velikog dvorišta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Све те грађевине, и велико двориште, биле су од темеља до стреха изграђене од најбољег камена, сеченог по мери и изнутра и споља обрађеног тестером.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Sve ovo bješe od skupocjenoga kamena, tesanoga na mjeru i pilom sjeèenoga, iznutra i spolja od poda do krova, i spolja do velikoga trijema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Све те грађевине биле су од бираног камена, који је био клесан по мери, резан пилом изнутра и споља, од пода до таванице и споља до великог предворја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 7:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар је заповедио да се извади велико и скупоцено камење, да би се исклесано камење положило за темељ Дома.


У његовој кући где је пребивао, био је други трем иза оног трема. Он је направио дом као тај трем за фараонову ћерку којом се оженио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ