Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 7:5 - Нови српски превод

5 Сва врата и прагови су били на четири угла, с прозорима који су стајали један наспрам другог у три реда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Sva vrata i pragovi su bili na četiri ugla, s prozorima koji su stajali jedan naspram drugog u tri reda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Сва врата и прозори били су четвороугаони, а три реда прозора на једном зиду била су тачно наспрам оних на другом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I sva vrata i pragovi bjehu na èetiri ugla, i prozori, i jedan prozor bješe prema drugom u tri reda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Сва врата и довратници били су четвртасти, а по три прозора су стајала један наспрам другог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 7:5
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Било је три реда прозора, један наспрам другог у три реда.


Начинио је и трем од стубова, педесет лаката дуг и тридесет лаката широк. Трем је био с предње стране а испред њега су били стубови с надстрешницом.


Затим нека узму нешто крви и пошкропе њоме оба довратка и надвратник куће у којој ће се јагње јести.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ