Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 6:4 - Нови српски превод

4 За Дом је начинио уске прозоре с решеткама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Za Dom je načinio uske prozore s rešetkama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 На Храму је направио окна са увученим подбојима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I naèini prozore na domu iznutra široke a spolja uske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 На храму начини прозоре са шипкама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 6:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Трем испред главне дворане Дома био је двадесет лаката дуг, према ширини Дома, и десет лаката широк, према дужини Дома.


Било је три реда прозора, један наспрам другог у три реда.


Као газела и као срндаћ мој је вољени. Гле, ено га стоји иза нашег зида, провирује са прозора, кроз решетке гледа.


Стражарнице са својим стубовима имале су – свуда унаоколо – уске прозоре унутар врата. И трем је имао прозоре свуда унаоколо. Стубови су били украшени палмама.


прагови и уски прозори, и ходници који га окружују са три стране насупрот прага су били обложени дрветом свуда унаоколо од пода до прозора; прозори су били затворени.


На бочним странама трема били су уски прозори са издељаним палмама с обе стране трема, као и на бочним собама и надстрешницама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ