Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 3:20 - Нови српски превод

20 Устане она усред ноћи и узме мог сина који је био уз мене; а твоја је слушкиња спавала. Она га је узела у своје наручје, а свог мртвог сина је положила у моје наручје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Ustane ona usred noći i uzme mog sina koji je bio uz mene; a tvoja je sluškinja spavala. Ona ga je uzela u svoje naručje, a svog mrtvog sina je položila u moje naručje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Она устаде усред ноћи и узе мог сина од мене док сам ја, твоја слушкиња, спавала, па га стави себи у наручје, а свог мртвог сина у наручје мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Pa ustavši u po noæi uze sina mojega iskraj mene, kad sluškinja tvoja spavaše, i stavi ga sebi u naruèje, a svoga sina mrtvoga stavi meni u naruèje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Она устаде усред ноћи, узе мог сина с моје стране док је слушкиња твоја спавала, стави га себи у наручје, а свог мртвог сина стави мени у наручје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 3:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али током ноћи умре син ове жене, јер је легла на њега.


Пробудим се ујутро да подојим свог сина, а он мртав. Пошто је било јутро, ја га пажљиво погледам; видим, није то мој син кога сам родила.“


Све и да кажем – „Тама ће ме свакако прекрити, светло око мене ко ноћ ће постати“ –


Али док су његови људи спавали, дође његов непријатељ, посеје кукољ међу жито и оде.


Ко чини што не ваља, мрзи светлост и не излази на светлост, да се не открију његова дела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ