Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 2:34 - Нови српски превод

34 Венаја, син Јодајев, оде и удари Јоава, те он умре. Сахранили су га код његове куће у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Venaja, sin Jodajev, ode i udari Joava, te on umre. Sahranili su ga kod njegove kuće u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Тако Бенаја син Јехојадин оде, обори се на Јоава и уби га, па га сахранише у његовој кући у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I otide Venaja sin Jodajev, i uloži na nj i pogubi ga, i bi pogreben kod kuæe svoje u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Тада се Јодајев син Венаја попе, обори га и уби га. Погребоше га у кући његовој у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 2:34
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада цар Соломон посла Венају, сина Јодајевог, који удари Адонију, те он умре.


Цар му рече: „Уради како је рекао. Убиј га, па га сахрани. Тако ће се с мене и с дома мога оца уклонити кривица за невину крв коју је Јоав пролио.


Тада је цар дао наредбу Венаји, сину Јодајевом, па је отишао и ударио Семаја, те је овај умро. Тако се царство утврдило у Соломоновим рукама.


Кад се Манасија упокојио са својим прецима, сахранили су га у башти његовог двора, у Узином врту. На његово место се зацарио његов син Амон.


Манасија се упокојио са својим прецима а сахранили су га на дворском имању. На његово место се зацарио његов син Амон.


У оне дане појавио се Јован Крститељ проповедајући у Јудејској пустињи.


У пустињи: Вет-Арава, Мидин, Сехаха,


Они му рекоше: „Дошли смо да те свежемо и предамо Филистејцима у руке.“ Самсон им рече: „Закуните ми се да ме ви сами нећете убити!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ