Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 17:6 - Нови српски превод

6 Гаврани су му свако јутро и вече доносили хлеб и месо, а пио је из потока.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Gavrani su mu svako jutro i veče donosili hleb i meso, a pio je iz potoka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Гаврани су му доносили хлеб и месо ујутро и увече, а пио је из потока.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I ondje mu gavrani donošahu hljeba i mesa jutrom i veèerom, a iz potoka pijaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Гаврани су му доносили хлеб и месо ујутру и хлеб и месо увече, а пио је из потока.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 17:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отишао је и нашао његово тело испружено на путу, а лав и магарац су стајали поред његовог тела; лав није појео тело нити растргао магарца.


Он оде и учини по речи Господњој. Пошто је отишао, настанио се код потока Хората, источно од Јордана.


Међутим, након извесног времена поток је пресушио, јер није било кише у земљи.


Кад се обазрео, тамо код његове главе је била погача печена на камену и крчаг воде. Јео је и пио, па је поново легао.


Илија је устао, па је јео и пио. Обновивши снагу том храном, ишао је четрдесет дана и четрдесет ноћи до Божије горе Хорив.


Око је Господње над онима што га се боје, над онима који очекују милост његову,


У времену лошем неће се стидети, и сити ће бити у данима глади.


У Господа се уздај и чини добро, пребивај на земљи и верношћу напасај се.


Израиљци су се хранили маном четрдесет година, док нису ушли у земљу где су се населили. Маном су се хранили док нису дошли на границу хананске земље.


Тај ће становати на висинама, заклон ће му бити тврђаве на стенама, храну ће добијати редовно и вода ће му бити обезбеђена.


На то је цар Седекија заповедио да Јеремију сместе у стражарско двориште, да му дневно дају комад хлеба из пекарске улице, све док у граду није нестало хлеба. Тако је Јеремија остао у стражарском дворишту.


Ево, данас те ослобађам окова који су ти на рукама. Ако ти је по вољи да пођеш са мном у Вавилон, ти пођи. Пазићу на тебе. А ако ти није по вољи да са мном пођеш у Вавилон, ти остани. Осмотри сву ту земљу пред собом, па где ти је добро и где ти је по вољи да идеш, ти иди.“


Господ одговори Мојсију: „Зар је рука Господња тако кратка? Сада ћеш видети хоће ли се испунити моја реч коју сам ти рекао, или неће.“


Исус их погледа па им рече: „За људе је ово немогуће, али је за Бога све могуће.“


Онда рече и осталима: „Кад сам вас послао без новчаника, без торбе и без обуће, да ли вам је нешто недостајало?“ „Ништа“ – одговорише они.


То је учинио да бисмо посредством ових двају непроменљивих чињеница, у којима се Бог не може преварити, имали силну утеху ми који смо нашли уточиште, те да бисмо се чврсто држали наде која је пред нама.


Самсон им рече: „Од оног који једе изашло је јело, од јакога изашло је слатко.“ Три дана нису могли да одгонетну загонетку.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ