Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 17:3 - Нови српски превод

3 „Иди одавде и крени на исток, па се сакриј код потока Хората, источно од Јордана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 „Idi odavde i kreni na istok, pa se sakrij kod potoka Horata, istočno od Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »Иди одавде, па скрени на исток и сакриј се у кланцу Кериту, источно од реке Јордан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Idi odavde, i obrati se na istok, i sakrij se kod potoka Horata prema Jordanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 „Иди одавде, пођи на исток и сакриј се код потока Хората према Јордану.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 17:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пићеш из потока, а ја сам наредио гавранима да те тамо хране.“


Михеја рече: „Видећеш онога дана када будеш ишао из собе у собу да се сакријеш.“


Ти их скриваш у заклону свог лица, од завера које људи кују, заклањаш их под своју сеницу, од језика који оптужују.


Сплетке кују против твог народа и заверу праве твоме штићенику.


Поглавари су рекли Варуху: „Иди, па се сакријте и ти и Јеремија! Нека нико не зна где сте.“


Цар је заповедио Јерамеилу, царевом сину, Азриловом сину Сераји и Авдиловом сину Селемији да ухвате и писара Варуха и пророка Јеремију. Али Господ их је сакрио.


На то сви дохватише камење да га каменују, али Исус се уклони од њих и оде из храма.


Тада су браћа послала Павла да иде у приморје, док су Сила и Тимотеј остали тамо.


Они којих свет није био достојан, тумарали су пустињама и горама, и крили се по пећинама и јамама у земљи.


Њој су дата два крила великог орла да одлети у пустињу, у своје склониште, где ће бити збринута и заштићена од змије три и по године.


Жена побегне у пустињу, у склониште које је Бог припремио за њу, да се брину за њу хиљаду две стотине шездесет дана.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ