Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 10:18 - Нови српски превод

18 Цар је направио и велики престо од слонове кости и опточио га чистим златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Car je napravio i veliki presto od slonove kosti i optočio ga čistim zlatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Цар је направио и велик престо украшен слоновачом и обложен најбољим златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I naèini car velik prijesto od slonove kosti, i obloži ga èistijem zlatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Затим цар начини велик престо од слонове кости и обложи га чистим златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 10:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Престо је имао шест степеника. Врх престола је био заобљен са задње стране, а са сваке стране седишта биле су ручице поред којих су стајала два лава.


Наиме, цар је имао тарсиске лађе, заједно са Хирамовим лађама. Једном у три године, тарсиске лађе су долазиле и доносиле злато, сребро, слонову кост, мајмуне и пауне.


Остала Ахавова дела и све што је учинио, о двору који је саградио од слоноваче, и о градовима које је саградио, није ли то записано у Књизи дневника царева израиљских?


Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду.


Јер престоли суда су постављени тамо, престоли дома Давидовог.


Твој је престо, Боже, у веке векова! Жезло је правде жезло твога царства.


Сва ти одећа мирише на смирну, алоју и касију, из дворова од слоноваче харфом те веселе.


од храстова васанских, весла су ти направили, а палубу од борова с китимских острва; слонову кост у њу су уметнули.


Башкарите се на лежајима од слоноваче, протежете на диванима својим и једете јагњад из стада и телад из штале.


Он је одсјај Божије славе, и верни одраз његовога бића, он који све одржава силом своје речи. Па пошто изврши очишћење греха, седе у небу с десне стране Бога величанственога.


А за Сина каже: „Твој је престо, Боже, у веке векова! Жезло је правде жезло твога царства.


злато, сребро, драго камење, бисере, танани лан, порфиру, свилу, скерлет, разна мирисна дрвета, сваковрсне посуде од слоноваче, предмете начињене од скупоценог дрвета, бронзе, гвожђа и мрамора;


Затим сам видео велики бели престо и оног који седи на њему. Од његовог лица побегоше и земља и небо; не оста од њих ни трага.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ