Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Timoteju 6:19 - Нови српски превод

19 Овако ће прикупити себи благо које ће бити чврст темељ за будућност, да задрже прави живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Ovako će prikupiti sebi blago koje će biti čvrst temelj za budućnost, da zadrže pravi život.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 скупљајући тако себи благо које ће бити леп темељ за будућност – да се домогну правог живота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Sabirajuæi sebi temelj dobar za unapredak, da prime život vjeèni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 сабирајући тако себи благо као темељ за будућност, да достигну прави живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Timoteju 6:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Избави ме својом руком, Господе, од људи којима је део овај свет пролазни; нека им трбух пуни оно што си злима наменио; сити ће им бити и синови, и за потомство ће им још остати.


Као кад прохуји вихор ветар, тако ни зликовца нема, а праведникови темељи су вечни.


Облачи се у част и у дику и смеје се дану што долази.


Дај иметак седморици, па и осморици, јер не знаш хоће ли земљу да стигне зло?


Исус му одговори: „Ако хоћеш да будеш савршен, онда иди и продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Продајте своју имовину и дајте је као милостињу. Опремите се торбама које неће дотрајати и неисцрпним благом са неба, које лопов не краде нити мољац уништава.


Аврахам му одговори: ’Синко, сети се да си током свога животног века примао добре ствари, док је Лазар примао лоше. Сада се он овде теши, а ти се мучиш.


Ја вам кажем: земаљско богатство је неправедно; али ви га употребите да стекнете себи пријатеље. Када оно нестане, бићете примљени у вечне станове.


Рекао је: „У једном граду живео неки судија. Бога се није бојао, нити је за људе марио.


Када је Исус то чуо, рекао му је: „Још ти једно недостаје: продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Наиме, у Христу Исусу ништа не вреди ни обрезање, ни необрезање, него вера која делује кроз љубав.


да се Христос вером настани у вашим срцима, те да у љубави будете укорењени и утемељени;


Ја, наиме, нисам то већ постигао, нити сам већ дошао до савршенства, али се упрежем, како бих се домогао тога ради чега се Христос Исус домогао мене.


трчим према циљу, ка награди на коју нас Бог по Христу Исусу позива на небесима.


Бори се у доброј битки вере, досегни вечни живот на који те је Бог позвао када си примерно исповедио своју веру пред многим сведоцима.


Од Павла, апостола Христа Исуса по Божијој вољи, у складу са обећањем живота који је у Христу Исусу,


Али чврст је темељ који је Бог поставио и он се неће пољуљати. На њему је написано ово: „Господ зна који су његови“, и: „Нека одступи од неправде свако ко призива име Господње.“


да ћемо примити наследство које је непропадљиво, неокаљано и које не вене. Оно се чува на небу за вас,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ