Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 5:5 - Нови српски превод

5 јер ви сте сви синови светла и синови дана. Ми не припадамо тами и ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 jer vi ste svi sinovi svetla i sinovi dana. Mi ne pripadamo tami i noći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, сви сте ви деца светлости и деца дана. Ми не припадамо ноћи и тами;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer ste vi svi sinovi vidjela i sinovi dana: nijesmo noæi niti tame.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 јер сте сви ви синови светлости и синови дана. Ми не припадамо ноћи нити тами;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 5:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ној, сова, галеб, све врсте крагуја,


Господар похвали непоштеног управитеља што је био сналажљив. Јер се људи овога света боље сналазе са својим родом, него народ светлости са својим.


Верујте у светлост док је имате, да будете синови светлости.“ Рекавши ово, Исус је отишао и сакрио се од њих.


да им отвориш очи како би се одвратили од таме к светлу и од сатанске власти к Богу, те да би примили опроштење од греха и део међу онима који су посвећени вером у мене.’


Некада сте, наиме, били тама, али сте сада светлост у Господу. Живите, стога, као деца светлости.


Али, пошто припадамо дану, будимо трезни, обучени у оклоп вере и љубави и с кацигом наде на спасење.


Но, ипак вам пишем нову заповест, која се испуњава у њему и у вама. Јер, тама пролази, а истинита светлост већ светли.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ