Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 5:1 - Нови српски превод

1 А што се тиче времена и часа, о томе нема потребе да вам се пише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 A što se tiče vremena i časa, o tome nema potrebe da vam se piše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 А што се времена и часа тиче, браћо, није потребно да вам се пише,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A za èase i vremena, braæo, nije vam trijebe pisati;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 А у погледу времена и часа, браћо, нема потребе да вам се пише

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 5:1
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Касније, док је Исус седео на Маслинској гори, приступише му његови ученици насамо и упиташе га: „Реци нам, када ће се ово догодити и шта ће бити знак твога доласка и свршетка света?“


А који је то дан и час, то нико не зна, ни анђели на небу, па ни сам Син, већ само Отац.


Он је одговорио: „Вама није дано да сазнате времена или час који је Отац одредио својом влашћу.


А о служби скупљања помоћи за свете, нема потребе да вам пишем.


Овим речима тешите једни друге.


А што се тиче братске љубави, нема потребе да вам о томе пишем, јер вас је сам Бог научио да волите једни друге.


Вољени моји, иако сам са великим жаром хтео да вам пишем о нашем заједничком спасењу, осетио сам потребу да вас својим писањем охрабрим да се борите за веру која је једном заувек предата светима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ