Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 4:8 - Нови српски превод

8 Стога, ко одбацује ово упутство, не одбацује човека, већ Бога који вам је дао свог Светог Духа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Stoga, ko odbacuje ovo uputstvo, ne odbacuje čoveka, već Boga koji vam je dao svog Svetog Duha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Стога, дакле, ко то одбацује, не одбацује човека, него Бога, који вам даје свога Светог Духа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Koji dakle odbacuje, ne odbacuje èovjeka nego Boga, koji je dao svetoga Duha svojega u vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Стога, дакле, који то одбацује, не одбацује човека, него Бога, који вам и даје свога Духа Светога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 4:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ти си их подносио многе године и упозоравао их својим Духом преко својих пророка, али нису послушали. Зато си их предао у руке народа земаљских.


Мојсије продужи: „Увече ће вам Господ дати да једете меса, а ујутро хлеба до миле воље, јер је Господ чуо како му приговарате. Ви, наиме, не гунђате против нас, него против Господа.“


Знање отпочиње богобојазношћу, а мудрост и прекор будале презиру.


Не говори ушима безумног, јер ће презрети поруку твојих речи.


Говори Господ, Откупитељ Израиљев, Светитељ његов, оном коме презиру душу, на кога се гади пук, слузи насилницима: „Видеће цареви и устаће главари, и клањаће ти се због Господа који је веран, Светитеља Израиљева који те је изабрао.“


Међутим, Господу се свидело да га сатире болом. Ако принесеш живот његов као жртву за преступ, потомство ће се постарати да се продуже дани, и што је Господу угодно напредоваће руком његовом.


Ко вас слуша – мене слуша, и ко вас одбацује – мене одбацује, а ко одбацује мене – одбацује онога који ме је послао.“


Ко мене одбацује и не прихвата моје речи, има једног за судију. То је реч коју сам говорио; она ће му судити у Последњи дан.


’Гледајте, ругачи, чудите се и пропадните, јер, ево, учинићу нешто у ваше дане, у шта не бисте веровали да вам ко исприча.’“


Ова нада не разочарава, јер је Бог излио своју љубав у наша срца Духом Светим који нам је дат.


А нама је Бог то открио по Духу, јер Дух све истражује, па и дубине Божије.


Ипак, по мом мишљењу, блаженија је ако се не уда. Уосталом, мислим да и ја имам Божијега Духа.


и ставио свој печат на нас, и дао свога Духа у наша срца као залог.


А пошто сте деца, посла Бог Духа свога Сина у наша срца, који кличе: „Ава, Оче!“


Њима је Бог открио да, тиме што су говорили о овим стварима, нису служили себи, него вама, којима су то сада објавили гласници Радосне вести посредством Светог Духа, посланог с неба. У ове ствари и анђели желе да завире.


Наиме, ниједно пророштво није потекло од људске воље, него су Духом Светим покренути људи говорили од Бога.


Ко држи његове заповести остаје у Богу, и Бог остаје у њему. А по овоме знамо да је он у нама: по Духу којег нам је даровао.


Упркос томе, ти што сањају виђења, на исти начин каљају своје тело, презиру господство, и вређају славне анђеле.


А ви сте данас презрели вашег Бога, који вас избавља од свих ваших мука и невоља, рекавши: ’Постави над нама цара.’ Сада станите пред Господа по својим племенима и родовима.’“


Господ рече Самуилу: „Послушај народ у свему што тражи од тебе, јер нису презрели тебе, него су презрели мене као свога цара.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ