Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 4:15 - Нови српски превод

15 У сагласности са оним што је сам Господ рекао, саопштавам вам да ми живи, преостали за долазак Господњи, нећемо бити испред оних који су уснули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 U saglasnosti sa onim što je sam Gospod rekao, saopštavam vam da mi živi, preostali za dolazak Gospodnji, nećemo biti ispred onih koji su usnuli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Ово вам говоримо на основу Господње речи: ми, живи, који остајемо до Господњег доласка, нећемо претећи оне који су умрли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Jer vam ovo kazujemo rijeèju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, neæemo preteæi onijeh koji su pomrli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Јер ово вам казујемо речју Господњом да ми који живимо и остајемо до доласка Господњег нећемо претећи оне који су уснули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 4:15
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Човек Божији дође из Јуде у Ветиљ по речи Господњој, док је Јеровоам стајао код жртвеника да принесе кад.


него си се вратио, јео хлеба и пио воде у месту за које ти је рекао: не једи хлеба и не пиј воде, твоје тело неће доћи у гроб твојих предака.’“


Јер тако ми је било заповеђено по речи Господњој: ’Немој јести храну ни пити воду, нити се враћај путем којим си дошао.’“


Али дође један од пророчких синова и рече једном од својих другова по речи Господњој: „Удари ме!“ Но, овај је одбио да га удари.


Михеја одговори: „Живога ми Господа, говорићу оно што ми Господ буде рекао!“


Пара му се диже из ноздрва, ко котао кључа и прелива.


А ја тебе, о, Господе, призивам у помоћ; молитва се моја јутром подиже до тебе.


Петар одговори: „Плаћа.“ А кад је ушао у кућу, Исус га претекне: „Шта мислиш, Симоне? Од кога цареви убиру намет или порез? Од својих синова, или од туђих?“


По томе су пропали и они који су уснули у Христу.


Треба ли се хвалити, иако од тога нема користи, доћи ћу на виђења и откривења Господња.


јер знамо да ће онај који је васкрсао Господа Исуса, васкрснути са њим и нас, те нас заједно са вама поставити уз себе.


Ја је, наиме, нисам примио од неког човека, нити ме је неко научио, већ ми ју је Исус Христос објавио.


Јер: ко је наша нада, радост или венац славе пред нашим Господом Исусом приликом његовог доласка? Нисте ли то баш ви?


Не желим да будете у незнању, браћо, у погледу оних који су уснули, да не тугујете као остали који немају наде.


Он је умро за нас да бисмо ми са њим живели, било да смо још живи или смо већ умрли.


А што се тиче доласка нашег Господа Исуса Христа и нашег сабирања око њега, молимо вас, браћо,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ