Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 4:22 - Нови српски превод

22 Зато је рекла: „Отишла је слава од Израиља, јер је отет Ковчег Божији.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Zato je rekla: „Otišla je slava od Izrailja, jer je otet Kovčeg Božiji.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 »Слава је отишла из Израела«, рече, »јер је Божији ковчег отет.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Zato reèe: otide slava od Izrailja; jer bi otet kovèeg Božji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Рекла је: „Оде слава из Израиља”, јер је ковчег Божји био отет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 4:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од мача су му свештеници пали, а удовице их ожалиле нису.


Када се Господ разгневио, ћерку је сионску у таму завио. Сјајни град светлости небеске, у рушевине претвори земаљске. Славни Дом, дику Израиљеву, он напусти у дан гнева свога.


Његови ученици се тада сетише да је у Светом писму написано: „Изједа ме ревност за твој Дом.“


Ово ће ти бити знак; то ће задесити оба твоја сина, Офнија и Финеса: обојица ће погинути истог дана.


У тај дан испунићу против Илија све што сам рекао о његовом дому, од почетка до краја.


Дечаку је дала име „Ихавод“, рекавши: „Отишла је слава од Израиља“, зато што је Ковчег Божији био отет, и због свекра и мужа.


Филистејци узму Ковчег Божији и донесу га из Евен Езера у Азот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ