Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 31:13 - Нови српски превод

13 Потом су узели њихове кости и сахранили их под тамариском у Јавису. Затим су постили седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Potom su uzeli njihove kosti i sahranili ih pod tamariskom u Javisu. Zatim su postili sedam dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Онда узеше њихове кости и сахранише их под тамариском у Јавешу, па су седам дана постили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I uzeše kosti njihove i pogreboše ih pod drvetom u Javisu, i postiše sedam dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Потом узеше кости њихове и покопаше их под тамариском у Јавису. Затим су постили седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 31:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ту је умрла Девора, Ревекина дојиља. Сахранили су је ниже Ветиља, под храстом, који се отада зове „Тужни Храст“.


Кад су стигли до Атадовог гумна, који је с оне стране Јордана, одржали су велико и свечано нарицање. Јосиф је одржао седмодневни обред жалости за својим оцем.


Јадиковали су, нарицали и постили до вечери за Саулом и његовим сином Јонатаном, за народом Господњим и за домом Израиљевим, јер су пали од мача.


Кад је Уријина жена чула да је Урија мртав, жалила је за својим мужем.


многи Јевреји су дошли к Марти и Марији да их утеше за братом.


Саул је дочуо да се појавио Давид и људи који су били с њим. Саул је тада био у Гаваји и седео под тамариском. У руци је држао копље а све његове слуге стајале су око њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ