Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 21:4 - Нови српски превод

4 Свештеник одговори Давиду: „Немам обичног хлеба при руци, већ само посвећени хлеб, под условом да су се момци уздржавали од жена.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Sveštenik odgovori Davidu: „Nemam običnog hleba pri ruci, već samo posvećeni hleb, pod uslovom da su se momci uzdržavali od žena.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Али свештеник одговори Давиду: »Немам при руци обичног хлеба, само светог – али само ако су се твоје слуге држале подаље од жена.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A sveštenik odgovori Davidu i reèe: nemam pri ruci obiènoga hljeba; nego ima svetoga hljeba; ali jesu li se momci èuvali od žena?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Него, шта имаш при руци? Дај ми пет хлебова или шта друго.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 21:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсије им нареди: „Будите спремни за трећи дан. Не дотичите се жена!“


На сто постављај хлеб да стално буде преда мном.


Ако жена легне са мушкарцем и он излије семе, нека се обоје окупају у води и буду нечисти до вечери.


да питају свештенике Дома Господа над војскама и пророке: „Хоћемо ли да јадикујемо у петом месецу и посветимо се, како смо чинили све ове године?“


Не лишавајте се брачних односа, осим по договору, и то на неко време, да бисте могли да се посветите молитви. Након тога се вратите брачним односима, да вас Сатана не искуша због ваше неуздржљивости.


А сад, шта имаш при руци? Дај ми пет хлебова, или шта год ти се нађе.“


Тада му је свештеник дао посвећене хлебове, јер тамо није било обичног хлеба, осим принесеног хлеба, који се уклањао испред Господа да се замени топлим хлебом онога дана кад се стари односио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ