Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 10:14 - Нови српски превод

14 Саулов стриц је упитао њега и његовог момка: „Где сте ви то ишли?“ Саул одговори: „Да тражимо магарице. Кад смо видели да их нигде нема, отишли смо к Самуилу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Saulov stric je upitao njega i njegovog momka: „Gde ste vi to išli?“ Saul odgovori: „Da tražimo magarice. Kad smo videli da ih nigde nema, otišli smo k Samuilu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Саулов стриц упита њега и његовог слугу: »Куда сте то ишли?« »Да тражимо магарице«, одговори Саул. »Али кад смо видели да их нема, отишли смо Самуилу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 A stric Saulov reèe njemu i momku njegovu: kuda ste išli? A on odgovori: da tražimo magarice; i kad vidjesmo da ih nigdje nema, otidosmo k Samuilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Саулов стриц упита њега и његовог момка: „Куда сте ишли?” Он одговори: „Да тражимо магарице. Кад смо видели да их нигде нема, отишли смо Самуилу.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 10:14
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда је дошао и стао пред свога господара. „Где си био, Гијезије?“ – упита га Јелисеј. Он одговори: „Твој слуга није никуд ишао.“


Кад је престао да пророкује, отишао је на узвишицу.


Саулов стриц опет упита: „Испричај ми шта вам је рекао Самуило.“


Саулова жена звала се Ахиноама, ћерка Ахимасова, а заповедник његове војске звао се Авенир, син Нера, Сауловог стрица.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ