Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 1:28 - Нови српски превод

28 Зато га ја дајем натраг Господу, да припада Господу док је жив.“ Тада се поклонише Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Zato ga ja dajem natrag Gospodu, da pripada Gospodu dok je živ.“ Tada se pokloniše Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Зато га сада дајем ГОСПОДУ – биће ГОСПОДЊИ целог свог живота.« Онда се Елкана тамо поклони ГОСПОДУ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Zato i ja dajem njega Gospodu, dokle je god živ, da je dat Gospodu. I pokloniše se ondje Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Зато га предајем Господу док год је жив јер је од Господа измољен.” Потом се поклонише Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 1:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Човек се тада поклонио и пао ничице пред Господом,


Затим сам пао ничице пред Господом и благословио Господа, Бога мога господара Аврахама, који ме је водио правим путем да узмем ћерку брата мога господара за његовог сина.


Кад је Аврахамов слуга чуо ове речи, поклонио се Господу лицем до земље.


„Чуј, сине мој! Чуј, сине утробе моје! Чуј, сине завета мојих!


Док год траје његово назирејство посвећен је Господу.


Ти, наиме, од малена познајеш Света писма, која ти могу дати мудрост која води к спасењу посредством вере у Христа Исуса.


Кад је Гедеон чуо како је онај испричао сан и како га је други протумачио, поклонио се Богу и вратио се у израиљски табор. Онда је рекао: „Устајте, јер је Господ предао у ваше руке мадијански табор!“


Тада се заветовала рекавши: „Господе над војскама! Ако заиста погледаш на муку своје слушкиње и сетиш ме се, и не заборавиш своју слушкињу, него даш својој слушкињи мушко чедо, ја ћу га дати Господу за све дане његовог живота, те бритва неће прећи преко његове главе.“


Ана није ишла, јер је рекла своме мужу: „Кад одојим дечака, одвешћу га да се појави пред Господом, па ће тамо остати заувек.“


Елкана се вратио својој кући у Раму, а дечак је служио Господу под надзором Илија свештеника.


Тада би Илије благословио Елкану и рекао: „Нека ти Господ да деце од ове жене уместо онога које је измолила од Господа.“ Потом би се вратили кући.


Давид одговори Ахису: „Сад ћеш свакако видети шта ће учинити твој слуга!“ Ахис рече Давиду: „Зато ћу те поставити за свог телохранитеља заувек.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ