Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 4:5 - Нови српски превод

5 Зато ће дати рачун ономе ко је спреман да суди живима и мртвима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Zato će dati račun onome ko je spreman da sudi živima i mrtvima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Они ће полагати рачун Ономе који је спреман да суди живима и мртвима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Oni æe dati odgovor onome koji je gotov da sudi živima i mrtvima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 они ће полагати рачун ономе ко је спреман да суди живима и мртвима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 4:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер зна Господ пут праведника, а пут опаких води у пропаст.


Елем, Бог ће свако дело довести на суд, сваку скривену ствар, било добро или зло.


Зато ћу вам, доме Израиљев, судити према његовим делима – говори Господ Бог. Покајте се и одвратите се од свих својих преступа, и више се нећете саплитати о своју кривицу.


Али ја вам кажем да ће људи на Судњи дан одговарати за сваку реч коју неодговорно изговоре.


Зато га је позвао и рекао му: ’Шта то чујем о теби? Поднеси извештај о свом управљању, јер не можеш више да будеш мој управитељ.’


Он нам је наложио да проповедамо народу и сведочимо да га је Бог одредио за судију живима и мртвима.


јер је одредио дан када ће праведно судити свету преко човека којега је он одредио. То је потврдио пред свим људима када га је васкрсао из мртвих.“


Зато је Христ умро и оживео, да би био Господ живима и мртвима.


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом, који ће судити живима и мртвима, и његовим доласком, и његовим Царством:


Не гунђајте, браћо, један против другога да не будете суђени. Гле, Судија већ стоји на вратима!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ