Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 4:16 - Нови српски превод

16 Али ако неко трпи зато што је хришћанин, нека се не стиди тога, него нека слави Бога што носи то име.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Ali ako neko trpi zato što je hrišćanin, neka se ne stidi toga, nego neka slavi Boga što nosi to ime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 А ако страда као хришћанин, нека се не стиди, него нека прослави Бога тим именом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A ako li kao hrišæanin, neka se ne stidi, veæ neka slavi Boga u ovom dogaðaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Ако пак страда као хришћанин, нека се не стиди, него нека слави Бога тим именом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 4:16
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато славите Господа ви на истоку, име Господа, Бога Израиљева на острвима морским.


А Господар Господ мени помоћ даје да се не постидим, зато сам свој образ у кремен претворио и знам да се посрамити нећу.


Не бој се, нећеш се постидети. Не стиди се, јер нећеш црвенети. Јер ћеш заборавити срамоту младости своје, и нећеш више спомињати што су те понижавали док си била удовица.


Када га је нашао, довео га је у Антиохију. Ту су се годину дана састајали са црквом и поучавали велики број људи. У Антиохији су ученици први пут названи „хришћанима.“


„Још мало, па ћеш ме убедити да постанем хришћанин“ – рекао је Агрипа Павлу.


Ипак, желимо да чујемо шта су твоји погледи, јер нам је познато да се против ове секте свуда говори.“


Апостоли су напустили Велико веће радујући се што су били удостојени да поднесу срамоту ради његовог имена.


Жељно очекујем и надам се да се ни у чему нећу осрамотити, него да ће се мојом потпуном одважношћу, сад као и увек, Христос прославити у мом телу, било животом, било смрћу.


Јер вама је исказана милост, не само да верујете у Христа, већ и да трпите ради њега.


Због тога и трпим све ово. Ипак, не стидим се, јер знам у кога сам се поуздао, а уверен сам да је он у стању да сачува оно што ми је поверено до онога Дана.


Не блате ли управо они лепо име онога по коме се зовете?


Владајте се узорно међу многобошцима, да би, пошто вас оптужују као злочинце, видели ваша добра дела, те прославили Бога на дан његовог доласка.


Ко проповеда, нека то чини као да проповеда саме речи Божије. Ко служи, нека то чини снагом коју даје Бог, тако да се у свему прослави Бог кроз Исуса Христа. Њему припада слава и сила од сад и довека. Амин.


Блажени сте ако вас вређају ради Христа, јер Дух славе, Божији Дух, почива на вама.


Стога, нека они који по Божијој вољи трпе, повере своје душе верном Створитељу чинећи добра дела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ