Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 2:16 - Нови српски превод

16 Иако сте слободни, не служите се слободом као изговором за зло. Напротив, као Божије слуге,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Iako ste slobodni, ne služite se slobodom kao izgovorom za zlo. Naprotiv, kao Božije sluge,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Живите као слободни људи, али не као они којима је слобода само покриће за зло, него као Божије слуге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Kao slobodni, a ne kao da biste imali slobodu za pokrivaè pakosti, nego kao sluge Božije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 И понашајте се као слободни људи, не као они што слободом покривају злоћу, него као Божји служитељи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 2:16
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јао вама, зналци Светог писма и фарисеји! Лицемери! Ви закључавате Царство Божије пред људима; сами не улазите, нити дајете да уђу они који би хтели.


Да нисам дошао и да им нисам говорио, то им се не би урачунало у грех. Овако немају изговора за свој грех.


Пошто сте, дакле, ослобођени греха, постали сте слуге праведности.


А сада, пошто сте ослобођени греха, те служите Богу, имате добит која се огледа у посвећењу Богу, а крајњи исход је живот вечни.


Јер, кога је Господ позвао када је био роб, тог је Господ учинио слободним. А онај кога је Господ позвао као слободнога, роб је Христов.


Христос нас је ослободио да живимо у слободи. Зато чврсто стојте и не потчињавајте се опет ропском јарму.


Браћо, позвани сте да живите у слободи, али не дозволите да ваша слобода буде изговор да удовољавате грешној природи, него љубављу служите једни другима.


Не чините то само када сте им на оку, да бисте задобили њихову наклоност, већ као Христове слуге које врше Божију вољу – од срца.


знајући да ћете од Господа примити као награду оно што вам је он припремио. Христу Господу служите!


Бог је сведок да вам никада нисмо приступили ласкањем нити прикривеном похлепом, а то ви и сами знате.


Али ко се загледа у савршени Закон слободе, те истраје у њему, и не буде заборавни слушач, него онај који га извршава – тај ће бити блажен у ономе што чини.


Говорите и поступајте као они којима ће се судити Законом који ослобађа.


Обећавају им слободу, а сами су робови покварености. Наиме, свако је роб онога чиме је свладан.


Јер ушуњали су се међу вас неки људи, који су давно одређени за суд. Они су безбожници који милост нашега Бога изврћу у разузданост и поричу јединог Господара, нашег Господа Исуса Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ