Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 9:9 - Нови српски превод

9 „Ево, ја склапам свој савез с вама и с вашим потомством после вас,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 „Evo, ja sklapam svoj savez s vama i s vašim potomstvom posle vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »Ево, склапам свој савез с вама и с вашим потомством после вас,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A ja evo postavljam zavjet svoj s vama i s vašim sjemenom nakon vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 „Ево, склапам савез с вама и с вашим потомством после вас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 9:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

обилно ћу те благословити, и твоје ћу потомство умножити, те ће бити бројно као звезде на небу и као песак на морској обали. Твоје ће потомство освајати врата својих непријатеља.


Али са тобом ћу склопити савез. Ући ћеш у пловило ти, твоји синови, твоја жена и жене твојих синова.


и са свим живим бићима с вама: с птицама, са стоком и свим дивљим животињама на земљи – с онима што су с вама изашле из пловила – са свим животињама на земљи.


Ја ћу се држати свог савеза с вама, те потопне воде никад више неће уништити сва жива бића, нити ће икад више потоп пустошити земљу.“


На крају рече Бог Ноју: „Ово је знак савеза који сам склопио између себе и сваког створења на земљи.“


Још рече Бог Ноју и његовим синовима што су били с њим:


„Овако каже Господ: ’Ако би раскинули мој савез са даном и мој савез са ноћи, па више не буде ни дана ни ноћи кад им је време;


Радосна вест се односи на његовог Сина, који је по својој људској природи потомак Давидов,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ