Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 9:21 - Нови српски превод

21 Једном се он напије вина и опије, па се свуче го насред свог шатора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Jednom se on napije vina i opije, pa se svuče go nasred svog šatora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Једном приликом је пио вино, па се опио и легао гô у свом шатору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I napiv se vina opi se, i otkri se nasred šatora svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Напивши се вина, опи се и откри насред шатора свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 9:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово је запис о Ноју. Ноје је био праведан и беспрекоран човек међу својим савременицима. Ноје је живео са Богом.


Ноје почне да обрађује земљу и засади виноград.


Вино је подсмевач и жестоко пиће свађалица, немудар је ко се због њих тетура.


Стварно, нема на земљи праведног човека који чини добро и не греши.


Живимо како приличи животу по дану, не у банчењима и пијанкама, не у разврату и похотама, не у свађи и зависти,


Зато онај који мисли да чврсто стоји, нека пази да не падне.


завист, пијанке, пировања и ствари сличне овима. Што сам вам рекао раније, то вам говорим и сад: они који чине такве ствари неће узети учешћа у Царству Божијем.


да старци буду трезвени, честити, разумни, здрави у вери, љубави, и стрпљивости.


Зато ти саветујем да купиш од мене злата жеженог да се обогатиш, и белу одећу да се обучеш, да се не покаже твоја голотиња, па да се осрамотиш, и лековиту маст да намажеш очи, те да прогледаш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ