Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 9:13 - Нови српски превод

13 Своју дугу постављам у облаке да буде знак савеза између мене и земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Svoju dugu postavljam u oblake da bude znak saveza između mene i zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Ставио сам своју дугу у облаке, и она ће бити знак савеза између мене и земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Metnuo sam dugu svoju u oblake, da bude znak zavjeta izmeðu mene i zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Стављам дугу своју у облак да буде знак савеза између мене и земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 9:13
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Још рече Бог: „Ово је знак савеза који склапам између себе и вас и свих живих бића што су с вама, савез за сва будућа поколења.


А кад навучем облаке над земљом и појави се дуга у облацима,


Светлост која га је окруживала била је као дуга у облацима на кишни дан. То је изгледом било као слава Господња. Када сам то видео, пао сам лицем на земљу. Тада сам чуо један глас како говори.


Затим сам видео још једног моћног анђела како силази са неба. Био је обавијен облаком, а око своје главе имао је дугу. Лице му је било као сунце, а његове ноге као ватрени стубови.


Тај што је седео на престолу био је као драги камен, као јаспис и сард, а око престола је била дуга боје смарагда.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ