Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 8:16 - Нови српски превод

16 „Изађи из пловила ти, твоја жена, твоји синови и жене твојих синова с тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 „Izađi iz plovila ti, tvoja žena, tvoji sinovi i žene tvojih sinova s tobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 »Изађи из лађе, ти, твоја жена, твоји синови и њихове жене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Izidi iz kovèega ti i žena tvoja i sinovi tvoji i žene sinova tvojih s tobom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 „Изађите из ковчега ти, твоја жена, синови твоји и жене синова твојих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 8:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Господ рече Ноју: „Уђи у пловило ти и цела твоја породица, јер видим да си ти једини праведан преда мном у овом нараштају.


Тог истог дана уђу у пловило Ноје и његови синови: Сим, Хам и Јафет, Нојева жена и три жене његових синова.


Због вода потопа Ноје уђе у пловило са својим синовима, својом женом и женама својих синова.


Са собом поведи сва жива бића, све животиње које су с тобом: птице, стоку и све гмизавце што пузе по земљи. Нека врве земљом, плоде се и множе се по земљи!“


Господ ће те заштитити када будеш одлазио и кад будеш долазио, од сада па довека!


Јер он ће заповедити својим анђелима да те чувају на свим твојим путевима.


Још ћу ти због крви твог савеза ослободити твоје заробљенике из безводне јаме.


Свештеници који носе Ковчег савеза Господњег су непомично стајали на сувом усред Јордана, док сав Израиљ није прешао преко Јордана.


А свештеници који су носили Ковчег су стајали усред Јордана, све док није било извршено све што је Господ заповедио Исусу да народ изврши, баш као што је Мојсије заповедио Исусу. Тако је народ брзо прешао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ