Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 6:12 - Нови српски превод

12 Бог погледа на земљу, а оно, цела земља се искварила и сваки човек на земљи се изопачио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Bog pogleda na zemlju, a ono, cela zemlja se iskvarila i svaki čovek na zemlji se izopačio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Бог виде како се земља искварила, јер су се сви људи на земљи искварили,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I pogleda Bog na zemlju, a ona bješe pokvarena; jer svako tijelo pokvari put svoj na zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Погледа Бог на земљу и виде како се земља искварила. Свако биће поквари свој пут по земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 6:12
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ настави: „Гласна је тужба против Содоме и Гоморе, јер је њихов грех веома тежак.


Сићи ћу, стога, да видим чине ли заиста оно за шта их терети тужба што је к мени дошла. Ако није, знаћу.“


Бог рече Ноју: „Одлучио сам да окончам живот свим људима, јер се земља испунила насиљем због њих. Ево, истребићу их заједно са земљом!


Ипак, Ноје је нашао наклоност у Господњим очима.


Тада Господ рече Ноју: „Уђи у пловило ти и цела твоја породица, јер видим да си ти једини праведан преда мном у овом нараштају.


Тако су изгинула сва бића која се крећу по земљи: птице, стока, звери, сви гмизавци и сви људи.


Још рече Бог: „Ово је знак савеза који склапам између себе и вас и свих живих бића што су с вама, савез за сва будућа поколења.


А он погледаће људе и казаће: ’Грешио сам, правду извртао, али ми није враћено по мери!


Господње су очи на свакоме месту, мотрећи на зле и на добре.


и сваки човек ће видети спасење Божије.’“


Бог није поштедео ни стари свет, него је сручио потоп на безбожне људе, али је спасао Ноја, проповедника праведности, уз седморо њих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ