Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 43:31 - Нови српски превод

31 Онда се умио и изашао. Сабравши се, наредио је: „Нека се послужи ручак!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Onda se umio i izašao. Sabravši se, naredio je: „Neka se posluži ručak!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Када се умио, изађе, па рече, савлађујући се: »Послужите јело.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Poslije umiv se izaðe, i ustežuæi se reèe: dajte objed.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Затим се уми, изађе и уздржавајући се рече: „Послужите ручак!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 43:31
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јосиф није могао више да се уздржава пред својим слугама, па је повикао: „Нека сви изађу!“ Пошто нико од његових људи није остао с њим, Јосиф се открио својој браћи.


Кад је речи много, грех је неизбежан; разборито чини онај ко заузда уста.


„Од давнина сам ћутао, глув се правио, уздржавао, сад вичем као породиља, дахћем и издишем уједно.


Овако каже Господ: „Грло стегни да не плаче, не дај оку да засузи! Јер, ево награде за дело твоје – говори Господ – вратиће се они из земље непријатеља.


Јер Писмо каже: „Ко жели да ужива живот и да добре дане види, од зла говора нека се уздржи, и нек му усне не говоре лажи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ