Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 41:41 - Нови српски превод

41 Ево, постављам те над целом египатском земљом“ – рече фараон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Evo, postavljam te nad celom egipatskom zemljom“ – reče faraon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Фараон још рече Јосифу: »Овим те постављам за управитеља над целим Египтом.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I još reèe Faraon Josifu: evo, postavljam te nad svom zemljom Misirskom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Тада рече фараон Јосифу: „Ево, постављам те над свом земљом египатском!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 41:41
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Управитељ тамнице је поверио Јосифу управу над свим затвореницима који су били у тамници.


Од како га је поставио за надгледника свога дома и све своје имовине, Господ је због Јосифа благословио Египћанинов дом. Господњи благослов је био над свим што је Петефрије имао у кући и на пољу.


Уз то му фараон рече: „Ја сам фараон, нико у целом Египту не сме да макне руку или ногу без твог одобрења.“


Јосиф, који је био намесник над земљом, продавао је жито целом народу у земљи. Дођу тако и Јосифова браћа и поклоне му се лицем до земље.


Стога, нисте ме ви овде послали, него Бог. Он ме је поставио фараону за главног саветника, за управитеља целог његовог дома, те за господара над целим Египтом.


Јер је Мардохеј Јеврејин био други до цара Артаксеркса, велик међу Јеврејима и прихваћен од мноштва своје браће, јер је тражио добробит за свој народ и објављивао мир за све своје потомке.


Поставио га је за господара куће, за управитеља свих својих добара;


Честити слуга ће владати над нечасним наследником и делиће наследство са браћом.


Да ли си видео човека вештог у свом послу? Пред царевима ће он стајати, а неће стајати пред безначајним.


Јер он је изашао из затвора и зацарио се, а у свом се царству родио као сиромах.


Цар је узвисио Данила, и дао му много великих дарова. Поставио га је за управитеља све вавилонске области и главара свих вавилонских мудраца.


Тај Данило је својим изузетним духом надмашивао начелнике и сатрапе, па је цар мислио да га постави над целим царством.


Исус им приђе и рече им: „Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


и избавио га од свих његових невоља. Пошто га је Бог обдарио мудрошћу, стекао је наклоност фараона, египатског цара, који га је поставио да управља Египтом и целим својим двором.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ